Нэйлсон По к Мистрис Клемм
НЭЙЛЬСОН ПО К МИСТРИС КЛЕММ
Балтимор, октября 11-го, 1849
Дорогая моя сударыня,
Если бы благоугодно было Богу, чтобы я мог утешить вас сведением, что
ваш дорогой сын, Эдгар А. По, находится еще среди живых. Газеты, сообщая о
его смерти, сказали только правду, о которой можем скорбеть и которую можем
оплакивать, но не можем изменить. Он умер в воскресенье утром, около 5-ти
часов, в Вашингтонском медицинском Колледже, где он находился с прошлой
среды. Когда он прибыл в этот город, где проводил время, когда был здесь,
или при каких обстоятельствах — об этом получить сведения я не мог.
Оказывается, что в среду его увидали и узнали в одном из избирательных
мест в старом городе, и что его состояние было таково, что сделалось
необходимым отправить его в Коллегию, где за ним ласково ухаживали до самой
его смерти. Как только я услышал, что он в Колледже, я отправился туда, но
его врачи не сочли подходящим, чтобы я его увидел, потому что он очень легко
возбуждался. На следующий день я зашел и послал ему смены белья и т. п. Я с
радостью узнал, что ему гораздо лучше, и никогда в жизни я не был так
потрясен, как в воскресенье утром, когда мне было послано сообщение, что он
умер. Мистер Герринг и я сам, мы немедленно приняли все необходимые меры для
его похорон, которые произошли в понедельник в четыре часа пополудни. Он
лежит около своих предков на Пресвитерианском погосте на Green Street
{Зеленая улица).
Я уверяю вас, дорогая моя сударыня, что, если бы я знал, где письмо
может застать вас, я сообщил бы вам своевременно печальную весть, чтобы вы
могли проводить его гроб — но я совершенно не знал, куда адресовать вам. За
телом шли до могилы мистер Герринг, доктор Снодгрэсс, мистер З.Коллинз-Ли
(старый школьный товарищ) и я. Служба была свершена преподобным В.Т.Д.
Клеммом, сыном Джэмса Т. Клемма. Мистер Герринг и я, мы искали безуспешно
чемодан и платье Эдгара. Есть основание думать, что у него украли их, в то
время когда он был в таком состоянии, которое его делало нечувствительным к
потере.
Я не буду предпринимать бесполезной задачи утешения вас при такой
потере. Эдгар видел столько горя — у него было так мало основания быть
довольным жизнью - что для него перемена вряд ли может считаться
злополучием. Если она оставляет вас одинокой в этом мире тревоги, в этом
мире беспокойства, да будет даровано мне дружеское преимущество выразить на-
дежду, что в размышлении о мире, к которому он ушел и к которому мы все
поспешаем, вы найдете прочные и вседостаточные утешения. Я буду рад всегда
получить от вас весть и облегчить всяческим образом, насколько это в моей
власти, печали, которым эта утрата может подвергать вас. Я хочу только,
чтобы эта моя способность была равной моему расположению.
Жена моя присоединяется ко мне в выражении сочувствия.
Истинно ваш друг и слуга Нэйльсон По
-
Tweet